|
Auf dieser Seite habe ich den
Verlauf einer Geburt dokumentiert. Die Mama ist bei dieser
Geburt über vier Jahre alt, es ist ihr vierter und letzter
Wurf. Vorweg sei noch gesagt: Jede Geburt verläuft anders, jede
Katze verhält sich auch anders.... Auf Grund der vielen Fotos,
kann es zu längeren Ladezeiten kommen. Ich bitte um etwas
Geduld.
On this side
you will find a documentation about a birth. The mother cat on
the pictures is over four years old, it is her fourth and also
last litter. My expierence said: Every birth is different and
also every cat is different.... Of cause the many pictures, it
can be, that this side needs a longer time to load.
Heute wird Geburtstag in
unserer Cattery sein. Ready, die niederkommende Mama, hat heute
den 65. Schwangerschaftstag. Schon einige Tage vorher hat sie
einige angebotene Kisten und Kuschelhöhlen inspiziert.
Today will be
birthday in our cattery. It is the 65. day of pregnancy from
Ready the mom-cat. Several days before, Ready was already
searching for a possible birth-place.
|
|
|
1. Der
oftmals typische, abwartende Gesichtsausdruck, wenn die
Wehen eingesetzt haben. Ready hat sich die Kuschelhöhle
als vorläufigen Geburtsplatz ausgesucht. Sie schnurrt
laut und möchte die Kuschelhöhle nicht verlassen.
1. The
often, typical face mimik, when the cat went into labor.
Ready has decided, that the temporarly birthplace, should
be this cat bed. She is purring loud and don´t want to
come out of the cat bed. |
2. Ready
mag nun gerne am Bauch gekrault werden. Eine vorsichtige
Massage unterstützt die Wehentätigkeit.
2. Ready
loves to be peted now on her belly. A careful massage
helps for her labor. |
|
|
3. Ready ist umgezogen, die
Presswehen haben eingesetzt. Sie entscheidet sich für
eine Geburt, mitten im Zimmer auf dem Teppich. Eine
gereitgelegte, saubere Unterlage soll den Teppich und
Ready schützen. Sie massiert Ihren Bauch und versucht
sich zu putzen.
3. Ready
has moved, she went into press-labor. She decided to get
her kittens in the middle of the room on our carpet. A
clean, flat pillow should save her and our carpet. She
rubbs her belly with her tongue and try to clean herself. |
4. Nun geht alles ganz
schnell, eine heftige Presswehe, verhilft dem ersten
Kitten um 7.15 Uhr ans Licht der Welt. Ein kleines rotes
Mädchen. Ready putzt es nun und regt somit die Atmung des
Kitten an.
4. A big
press-labor delivered the first kitten at 7.15 am. A
little red-tabby girl. Ready cleaned her up, her rough
tongue helps the kitten to take breath. |
|
|
5. Einige Minuten nur später
folgt die Nachgeburt und wird von Ready vollständig
verzerrt.
5. The
placenta follows few minutes later and Ready eats her up
immediately.
Nachgeburt/placenta
|
|
6. Ready bleibt nicht lange
Zeit zum sich zu erholen, die Presswehen setzen recht
schnell wieder ein und die Fruchtblase des zweiten Kittens
erscheint.
6. Ready
has not very much time to relax, press-labors returned and
the bladder of the second kitten apears. |
|
Hier geht es
weiter
Click here for the next page
|